Ант
о н: Дава йте пойдём в «Ми шку»!
В
е ра: «Ми шка» ведь за мосто м, ря дом с теа тром, да?
Иван: Ну д
а , пе ред па рком, над ним ещё краси вая ба шенка с фла гом.
Вера: А, да, сейч
а с вспо мнила.
В б
Н
а стя: Как здоро во, что Анто н нас собра л! Сто лет не ви делись! Са ша, ты с но вым дру гом?
С
а ша: Это Оле г, мой жени х. Он рабо тает дире ктором ба нка, я уже познако мила его с ма мой. Она в восто рге!
В
е ра: Вот это но вость!О чень прия тно, Оле г!
Ол
е г: Мне то жео чень прия тно!
Ант
о н: Здесь кла ссная му зыка и отли чные кокте йли!
Н
а стя: Дава йте танцева ть!
Ив
а н: Мо жет, снача ла кокте йли или шо ты? Кто что бу дет?
В
е ра: А нам, де вочкам, поболта ть хо чется!
Ант
о н: Ну да, о вку сах не спо рят!
Comments on the polylogue
Anton is suggesting:
Дав
а йте пойдём в «Ми шку»!» = Дава йте пойдём в бар «Ми шка» – Let’s go to the bar “Mishka”.
«М
Дав
Vera:
Вот
э то но вость!
It’s an expressive expression. We use it when we are very surprised with something, positively or negatively. In our case, of course, it’s very good news!
Anton:
Здесь кл
а ссная му зыка и отли чные кокте йли!
Кл
Vera:
А нам, д
е вочкам, поболта ть хо чется!
Болт
Anton:
Ну да, о вк
у сах не спо рят!
О вк